سبد خرید

ساختهای زبان فارسی و مسئله ترجمه قرآن

ناشر : هرمسدسته: ,
موجودی: موجود در انبار

110,000 تومان

بی شک قرآن اثری ادبی است. متن قرآن صرفا حامل مشتی پیام های دینی، فقهی، کلامی و مانند آن نیست. بیان قرآن را به هیچ روی نمی توان چونان متون حقوقی، فلسفی، تاریخی و جز آن دانست. اندرزهای اخلاقی، داستانهای تاریخی، احکام فقهی و قوانین حقوقی- اجتماعی، توصیف جهان آخرت و حوادث پس از مرگ، دعوت به توحید و جدال با مخالفان پیامبر در قرآن کریم به زیباترین شکل و برترین صورت ادبی بیان شده اند. این پوسته ادب و هنر چنان بر قامت معانی قرآن کشانده شده است که جداسازی آنها از یکدیگر و برگردان صرف مفاهیم و معانی آیات قرآن ناممکن است. این اثر مجموعه شانزده مقاله و گفتگو را در بر دارد که طی چهارده سال (۱۳۸۶-۱۳۷۳) در مجلات مختلف درباره ترجمه قرآن و وجوه مختلف ادبی آن توسط مرتضی کریمی نیا نگاشته شده است. اغلب مقالات و صفحات این کتاب به موضوع ساختار نحوی قرآن می پردازد.

تعداد:
مقایسه



ساختهای زبان فارسی و مسئله ترجمه قرآن

درباره نویسنده مرتضی کریمی‌نیا:

مرتضی کریمی نیا نویسنده کتاب ساختهای زبان فارسی و مسئله ترجمه قرآن، (زادهٔ ۱۳۵۰) قرآن‌پژوه و مترجم ایرانی است.

درباره کتاب ساختهای زبان فارسی و مسئله ترجمه قرآن:

بسیاری از متفکران بر این اعتقادند که باید قرآن را ورای همه ی آن ویژگی هایی که فقها و علما بر آنها تاکید داشته اند، دید و در آن دقیق شد؛ مواجهه با قرآن در قامت متنی ادبی که همه ی نشانه ها و شاخصه های بزرگترین آثار ادبی تاریخ را دارد و فقط متنی تعلیمی، آموزشی و روشنگر نیست. قرآن متنی ست که در نهایت بلاغت و فصاحت، با زبان عربی ای که در اوج زیباترین لحظه های خودش قرار دارد، با قصه های درخشان و شورانگیزش، آهنگ کلمه ها و جمله هایش، رازآمیزی جذاب سرتاسری اش، برای خواننده لذّت خواندن متنی را ایجاد می کند که کیفیت ادبی اش همراه با معناپردازی هایش به اعماق جان می نشیند.

مسئله ی ترجمه ی قرآن به زبان فارسی و زبان های دیگر، با توجه به مشخصه های منحصربه فرد قرآن و اختلاف نظرهای میان مفسران و اصحاب دین و زبان، همواره محل بحث و جدال های بسیار بوده است. کتاب «ساخت های زبان فارسی و مسئله ی ترجمه قرآن» مجموعه ی شانزده مقاله، نقد، کتابشناسی و گفت وگوست که «مرتضی کریمی نیا» قرآن پژوه بزرگ معاصر در سال های مختلف نوشته و انجام داده و در نشریات مختلف منتشر شده است. در عموم متن های منتشر شده در این کتاب، بحث اصلی بر سر وجوه ادبی و معناشناختی قرآن و ساختار نحوی آن است. گفت وگوهای کتاب «ساخت های زبان فارسی و مسئله ی ترجمه قرآن» پیرامون ترجمه ی قرآن به زبان فارسی و انگلیسی شکل گرفته اند و سعی شده بسیاری از پرسش های حول و حوش موضوع ترجمه ی قرآن را با بیان مصداق های دقیق و قابل استناد، پوشش دهند.

قسمتی از کتاب ساختهای زبان فارسی و مسئله ترجمه قرآن:

تکرار از جمله ویژگی‌های متن قرآن کریم است. در دیگر کتب آسمانی چون تورات و انجیل – آن‌گونه که امروزه در عهد قدیم و عهد جدید می‌بینیم – نیز گونه‌هایی از تکرار دیده می‌شود، اما این ویژگی در قرآن کریم چنان برجسته است که هر خوانندهٔ آشنای این متن را به خود متوجه می‌سازد. پدیده‌ٔ تکرار از آغاز توجه متکلمان، ادیبان، مفسران و دیگر دانشمندان اسلامی را به خود جلب کرده است و آنان در کتب ادبی، کلامی، تفسیر و علوم قرآن کوشیده‌اند با پرداختن به گونه‌های مختلف تکرار در قرآن، به یافتن علت و تبیین حکمت آن بپردازند.

اشتراک گذاری:
نويسنده/نويسندگان

نوع جلد

شمیز

قطع

رقعی

نوبت چاپ

سال چاپ

1400

تعداد صفحات

458

زبان

موضوع

شابک

9789643635824

وزن

500

جنس کاغذ

نقد و بررسی‌ها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین کسی باشید که دیدگاهی می نویسد “ساختهای زبان فارسی و مسئله ترجمه قرآن”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *


The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.

پرسش و پاسخ از مشتریان

هیچ پرسش و پاسخی وجود ندارد ! اولین نفری باشید که درباره این محصول میپرسید!

موقع دریافت جواب مرا با خبر کن !
در حال بارگذاری ...